Приветствуем Вас, Гость ! Вы вошли как Гость  Гимн Венгрии - Форум/Forum-МОЙ ПРОФИЛЬ-ЛС/ПОЧТА()-Участники-РЕГИСТРАЦИЯ-Выход-ВХОД
                                                                                                                                                                           Новые сообщения · Главная
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум/Forum » Библиотека Замка » Вход в библиотеку » Гимн Венгрии
Гимн Венгрии
МырДата: Понедельник, 13 Августа 2012, 18:38 | Сообщение # 1
Хозяйка Замка
 Администратор
Сообщений: 4419
Награды: 7  +
Sárkány:  ±
 

Замечания:  ±
 Сейчас вне стен Замка


 
МырДата: Понедельник, 13 Августа 2012, 18:38 | Сообщение # 2
Хозяйка Замка
 Администратор
Сообщений: 4419
Награды: 7  +
Sárkány:  ±
 

Замечания:  ±
 Сейчас вне стен Замка
Гимн Венгрии — композиция «Himnusz», также известная по первой строке как «Isten, áldd meg a magyart» («Боже, благослови мадьяров»).

Автор слов — Ференц Кёльчеи (Kölcsey Ferenc). Автор музыки — Ференц Эркель (Erkel Ferenc).



 
МырДата: Понедельник, 13 Августа 2012, 18:46 | Сообщение # 3
Хозяйка Замка
 Администратор
Сообщений: 4419
Награды: 7  +
Sárkány:  ±
 

Замечания:  ±
 Сейчас вне стен Замка
Isten, áldd meg a magyart
Jó kedvvel, bőséggel,
Nyújts feléje védő kart,
Ha küzd ellenséggel;
Bal sors akit régen tép,
Hozz rá víg esztendőt,
Megbűnhődte már e nép
A múltat s jövendőt!

Őseinket felhozád
Kárpát szent bércére,
Általad nyert szép hazát
Bendegúznak vére.
S merre zúgnak habjai
Tiszának, Dunának,
Árpád hős magzatjai
Felvirágozának.

Értünk Kunság mezein
Ért kalászt lengettél,
Tokaj szőlővesszein
Nektárt csepegtettél.
Zászlónk gyakran plántálád
Vad török sáncára,
S nyögte Mátyás bús hadát
Bécsnek büszke vára.

Hajh, de bűneink miatt
Gyúlt harag kebledben,
S elsújtád villámidat
Dörgő fellegedben,
Most rabló mongol nyilát
Zúgattad felettünk,
Majd töröktől rabigát
Vállainkra vettünk.

Hányszor zengett ajkain
Ozman vad népének
Vert hadunk csonthalmain
Győzedelmi ének!
Hányszor támadt tenfiad
Szép hazám, kebledre,
S lettél magzatod miatt
Magzatod hamvvedre!

Bújt az üldözött, s felé
Kard nyúlt barlangjában,
Szerte nézett s nem lelé
Honját e hazában,
Bércre hág és völgybe száll,
Bú s kétség mellette,
Vérözön lábainál,
S lángtenger fölette.

Vár állott, most kőhalom,
Kedv s öröm röpkedtek,
Halálhörgés, siralom
Zajlik már helyettek.
S ah, szabadság nem virul
A holtnak véréből,
Kínzó rabság könnye hull
Árvák hő szeméből!

Szánd meg Isten a magyart
Kit vészek hányának,
Nyújts feléje védő kart
Tengerén kínjának.
Bal sors akit régen tép,
Hozz rá víg esztendőt,
Megbűnhődte már e nép
A múltat s jövendőt!


 
МырДата: Понедельник, 13 Августа 2012, 18:48 | Сообщение # 4
Хозяйка Замка
 Администратор
Сообщений: 4419
Награды: 7  +
Sárkány:  ±
 

Замечания:  ±
 Сейчас вне стен Замка
Перевод

ГИМН (перевод Александра Кирилова, alexandr-kirilov@yandex.ru )

Одари, Господь, добром,
Нас, мадьяр, всегда храни,
И в сражении с врагом
Венграм руку протяни;
Разорви, судьба, наш гнёт,
Счастье дай, что каждый ждал,
За грядущее народ
И прошлое страдал!

На верха святых Карпат
Предков вёл Ты по путям,
Дал отчизну, словно сад,
Бендегуза сыновьям,
И, где Тиса мчит струёй,
Где поток Дуная вод,
Там Арпада жил герой
И цвет его растёт.

На равнинах Кунша дар
В золотом зерне даёшь,
Виноградный Ты нектар
Нам в гроздях токайских льёшь.
Был не раз наш флаг узрим
На турецких крепостях,
Матьяш воинством своим
Внушал у Вены страх.

Но, увы! наш грех храня,
Гнев в груди Тебя сжимал,
И из туч грозой огня,
Карой он на нас упал,
И орды монгольской тьма
Всё вокруг крушила в прах,
Тягость рабского ярма
Несли мы на плечах.

О как часто изо ртов
Турков, варварских племён,
Над останками бойцов
Исходил победы звон!
О как часто убивал
Сына сын твой, отчий дом,
Для детей своих же стал
Извечным ты гробом!

Меч изгнанника сражал,
Хоть куда бы тот не шёл,
И приют, какой искал,
Он в отчизне не обрёл,
В путь ли в дол иль на отрог,
Лишь печалью проводим,
Кровь потоком возле ног,
Пожара столп над ним.

Вместо замка- груз камней,
Вместо счастья и отрад-
Плач, стенания смертей,-
Повсеместно лишь звучат.
Ах! Свобода не цветёт,
Из крови погибших враз,
И мучительно течёт
Слеза сиротских глаз!

Боже! Венгров пожалей!
В испытаниях спаси,
Из страдания морей
Их рукою воскреси.
Разорви, судьба, наш гнёт,
Счастье дай, что каждый ждал,
За грядущее народ
И прошлое страдал!

взято отсюда - http://ru.wikipedia.org/wiki/Гимн_Венгрии


 
МырДата: Понедельник, 13 Августа 2012, 19:44 | Сообщение # 5
Хозяйка Замка
 Администратор
Сообщений: 4419
Награды: 7  +
Sárkány:  ±
 

Замечания:  ±
 Сейчас вне стен Замка
Старинный гимн современной Венгрии

22 января 1823 г. из под пера Ференца Кёльчеи единым порывом родилась молитва, ставшая в последствии венгерским гимном. Это было тяжёлое для Венгрии время. В томимой, под гнётом Габсбургов, стране казалось, что удалось подавить в венграх национальные чувства. Венгерская культура практически исчезала, страна находилась в тяжёлом экономическом положении. Обычно в такие критические времена поэты поднимают своё слово в интересах страны и нации. Это же сделал и Кёльчеи. Назвав своё произведение «Гимн», он, для отвлечения внимания цензуры, прибавил подзаголовок «Из грозовых веков венгерского народа».

Этот гимн просит от Бога благославления народа и страны, претерпевших мучения безжалостной судьбы: «Бог, одари венгров/ Радостью и изобилием,/ Протяни над ними оберегающую десницу,/ Если борятся они с врагами,/ Злой рок, что давно висит над нами,/ Сменись годами веселья,/ Искупил свою вину народ/ И за прошлое и за будущее!»

Последующие строфы гимна расказывают какую прекрасную родину получили в подарок от всевышнего венгры, как доблестно защищали они её от чужеземцев: «Наших предков ты привёл/ На вершины святых Карпат,/ Благодаря тебе потомки бендегузов/ Приобрели прекрасную родину./ Там где пенятся воды / Дуная и Тиссы/ Расцветают героические семена Арпада. / Ради нас покачивал ты колос/ на полях Куншага,/ Гроздья на Токае/ Наливал нектаром./ Наше знамя воздвигал/ На бастионах лютых турок,/ И стонала гордая крепость Вена/ От угрюмых воинов Матиаша.»

Но Бог вдруг разгневался на венгров. Он посылает на страну одно за другим то татаромонгольское иго, то турецкое нашествие, то междуусобные войны: «Ох, по нашей вине/Скопился в твоей груди гнев,/ И испустил ты молнии/ Из гремящих своих небес,/ Теперь свистишь над нами/ Разбойничьими стрелами монголов,/ Затем турецкое иго/ Падает на наши плечи./ Сколько раз звенела на устах/ Лютого османского народа/ Победная песня,/ Звучавшая на груде костей, поверженных наших воинов?/ Сколько раз шли друг на друга/ Сыны твои, прекрасная отчизна/ И стала ты для них вечною могилой./ Где б ни прятался гонимый/ Всюду достигал его меч,/ Где б ни искал пристанища/ Нигде не мог найти его в отечестве./Забирался ли на вершины или спускался в долины/ Всюду видел с печальной безнадёжностью/ Потоки крови у ног/ А над ними зарево пожарищей./ Там, где крепость стояла, теперь груда развалин,/ Там, где радость и желание были/ Смертельные хрипы и слёзы/ Звучат вместо них./ И свобода не расцветает/ Из крови умерших,/ Слёзы мучительного рабства/ Текут из воспалённых глаз наших сирот».

И снова прошение о милости: «Сжалься Бог над венграми,/ которых засыпали несчастья,/ Протяни над ними оберегающую десницу/ От моря страданий./ Злой рок, что давно висит над нами,/ Сменись годами веселья,/ Искупил свою вину народ/ И за прошлое и за будущее!». Потрясающие по своей трагичности и величию строки положил на музыку в 1844 г. Ференц Эркель, основатель венгерского оперного искусства. Вдохновлённый строками Кёльчеи, Эркель сочинил музыку за час.

Первый показ гимна произошёл 2 июля 1844 г. в Национальном театре. Кёльчеи в то время уже был мёртв. Впервые на официальной государственной церемонии гимн прозвучал 20 августа 1848 г. в костёле Матиаша по случаю дня Св. Иштвана. В конце 1940-х годов Матиаш Ракоши предложил поэту Дьюле Иллешу и композитору Золтану Кодаю переделать гимн, мол не подобает социалистической стране чтобы её гимн начинался словами обращёнными к богу. И поэт и композитор были возмущены такой просьбой. Дипломатично, но решительно они отвергли эту попытку.

С тех пор произведение Кёльчеи и Эркеля является национальным гимном Венгрии, по иронии судьбы до сих пор не имеющим официального статуса, т.к. он никогда не был включён ни в одну конституцию страны.

Эдуард Суровцев - http://www.countries.ru/?pid=1851


 
Форум/Forum » Библиотека Замка » Вход в библиотеку » Гимн Венгрии
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


ВЕНГЕРСКИЙ ЗАМОК - 22 декабря 2010г.