Приветствуем Вас, Гость ! Вы вошли как Гость  "ТЕХНИЧЕСКАЯ" ВЕТКА - - Форум/Forum-МОЙ ПРОФИЛЬ-ЛС/ПОЧТА()-Участники-РЕГИСТРАЦИЯ-Выход-ВХОД
                                                                                                                                                                           Новые сообщения · Главная
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум/Forum » Замковая школа изучения венгерского языка » Вход в школу » "ТЕХНИЧЕСКАЯ" ВЕТКА - (планирование уроков, обсуждение способов подачи материала)
"ТЕХНИЧЕСКАЯ" ВЕТКА -
rrenardДата: Четверг, 11 Апреля 2013, 09:42 | Сообщение # 1
A kék hegyek katonája
 Администратор
Сообщений: 912
Награды: 12  +
Sárkány:  ±
 

Замечания:  ±
 Сейчас вне стен Замка
"ТЕХНИЧЕСКАЯ" ВЕТКА - планирование уроков, обсуждение способов подачи материала и т.п.
Здесь можно высказать свои пожелания, как было бы легче УЧИТЬСЯ ЛИЧНО ВАМ, чего не хватает и т.п.


Свою родину любишь как мать, а влюбляешься часто в чью-то чужую (с) М. Риффо
 
rrenardДата: Пятница, 12 Апреля 2013, 05:54 | Сообщение # 2
A kék hegyek katonája
 Администратор
Сообщений: 912
Награды: 12  +
Sárkány:  ±
 

Замечания:  ±
 Сейчас вне стен Замка
Учебники доступны в Сети, но как-то грустно читать/воспроизводить "Это машина? - Да, это машина", "Будапешт - большой город" и прочая.
Строить курс предлагаю "по потребностям", а уж кто насколько углубится - дело хозяйское.

1. Навигация в HU-нете (типичные разделы меню, регистрационные и поисковые формы, команды файлообменников и т.п.)
2. Театрально-музыкальная лексика (описания постановок, новости, репертуарные списки...). С этого момента РЕКОМЕНДУЕТСЯ установить и использовать Vocabilis и OmegaT.
3. Типичные фразы из биографий (лексика - иллюстрация грамматики)
4. Минимальное общение на венгерском форуме (фразы - иллюстрация грамматики)
5. "О чем эта песня?" - наиболее употребимые слова в разном контексте (лексика - грамматика)
6. Грамматический минимум (Гугл умеет переводить пословно, но зачастую получается бессмысленный набор;
чтобы сложить из него предложение, без грамматики никак).
7. Развитие п. 4-5
8. Тренируемся на кошках биографиях-рецензиях-новостях.
9. Делимся впечатлениями (ПОРОЖДЕНИЕ речи на изученном материале)
10. Еще порция грамматики посложнее.
11. и далее - ДОБАВЛЯЕМ ПО МЕРЕ НАДОБНОСТИ, ЧЕГО НЕ ХВАТИЛО.

Как-то так. Корректируйте.


Свою родину любишь как мать, а влюбляешься часто в чью-то чужую (с) М. Риффо
 
greamreaperДата: Пятница, 12 Апреля 2013, 09:03 | Сообщение # 3
Главный по покосу
 Коренной житель Замка
Сообщений: 3455
Награды: 23  +
Sárkány:  ±
 

Замечания:  ±
 Сейчас вне стен Замка
Нуу, с новостями это сильно. вообще-то самая сложная лексика и грамматика как раз в новостях и описаниях репертуаров. Там часто встречаются деепричастия и сложные троичные лично-притяжательные конструкции.

Интернет странички и форумы -да,там попроще язык, но часто фигурирует сленг.

С Гугл переводчиком будьте осторожны, он часто выдает редкоупотребимые значения слов.


Венгерский глюк.
 
rrenardДата: Пятница, 12 Апреля 2013, 09:20 | Сообщение # 4
A kék hegyek katonája
 Администратор
Сообщений: 912
Награды: 12  +
Sárkány:  ±
 

Замечания:  ±
 Сейчас вне стен Замка
Цитата
Нуу, с новостями это сильно. вообще-то самая сложная лексика и грамматика как раз в новостях и описаниях репертуаров.

Я исхожу из двух соображений:
- там чаще ПОВТОРЫ этой самой лексики (осилив десять новостей, легче понять следующие сто)
- требуется понимание СУТИ, без ФАКТИЧЕСКИХ ошибок (скажем, "понимание на 80%"), а в художественном тексте важны именно языковые нюансы, понимание должно приближаться к 95-98%, что труднее.

Цитата
Интернет странички и форумы -да, там попроще язык, но часто фигурирует сленг.

поэтому со страниц и начинаем, и твоя тема "Так говорят" в помощь. Тут еще та сложность, что на форумах желательно уметь хотя бы задать простые вопросы

Цитата
С Гугл переводчиком будьте осторожны, он часто выдает редкоупотребимые значения слов.

Я обычно проверяюсь еще по Freelang-у и 70-тысячнику pdf-ному, если нужен ПЕРЕВОД, а не ОЦЕНКА ПОЛЕЗНОСТИ страницы.

А у тебя какие-нибудь встречные предложения есть?


Свою родину любишь как мать, а влюбляешься часто в чью-то чужую (с) М. Риффо
 
greamreaperДата: Пятница, 12 Апреля 2013, 11:17 | Сообщение # 5
Главный по покосу
 Коренной житель Замка
Сообщений: 3455
Награды: 23  +
Sárkány:  ±
 

Замечания:  ±
 Сейчас вне стен Замка
Цитата (rrenard)
- там чаще ПОВТОРЫ этой самой лексики (осилив десять новостей, легче понять следующие сто)
- требуется понимание СУТИ, без ФАКТИЧЕСКИХ ошибок (скажем, "понимание на 80%"), а в художественном тексте важны именно языковые нюансы, понимание должно приближаться к 95-98%, что труднее.

Мне сложно судить. Я новостные тексты на 80 % не понимаю. Слишком сложно.

Цитата (rrenard)
А у тебя какие-нибудь встречные предложения есть?

Я бы начала все же с простейших и скучнейших вариантов.
"Это стол за ним сидят". Потмоу что как и в русском черезвычайно сложно понять смысл без грамматики базовой. А хитрости послелогов порядка слов и управления неплохо бы сначала хоть на простом понять. ИМХО.


Венгерский глюк.
 
rrenardДата: Пятница, 12 Апреля 2013, 20:17 | Сообщение # 6
A kék hegyek katonája
 Администратор
Сообщений: 912
Награды: 12  +
Sárkány:  ±
 

Замечания:  ±
 Сейчас вне стен Замка
Ну, наверное, от человека зависит и от цели изучения.
Мне нужно чувствовать какой-то прогресс - понятый стишок, правильно введенный пароль (ну, знаешь, защита от роботов - "сколько будет два плюс пять?"), СВОЯ догадка, подтверждение которой находишь в учебнике... Английский с 6 по 10+3 курса в универе - и почти НУЛЕВОЙ результат, пока на гумфаке не стали грузить по полной домашним чтением и фишками типа "кобыльего гнезда"...
Мне едва ли случиться объяснять венгерскому стоматологу, какой зуб болит, зато nádor, kard и ostroma легли в память намертво...


Свою родину любишь как мать, а влюбляешься часто в чью-то чужую (с) М. Риффо
 
greamreaperДата: Пятница, 12 Апреля 2013, 22:03 | Сообщение # 7
Главный по покосу
 Коренной житель Замка
Сообщений: 3455
Награды: 23  +
Sárkány:  ±
 

Замечания:  ±
 Сейчас вне стен Замка
Цитата (rrenard)
Английский с 6 по 10+3 курса в универе - и почти НУЛЕВОЙ результат, пока на гумфаке не стали грузить по полной домашним чтением и фишками типа "кобыльего гнезда"... Мне едва ли случиться объяснять венгерскому стоматологу, какой зуб болит, зато nádor, kard и ostroma легли в память намертво

Вероятно и так. А мне абсолютно транзитом проходит если не понимаю досконально


Венгерский глюк.
 
rrenardДата: Пятница, 12 Апреля 2013, 23:35 | Сообщение # 8
A kék hegyek katonája
 Администратор
Сообщений: 912
Награды: 12  +
Sárkány:  ±
 

Замечания:  ±
 Сейчас вне стен Замка
Ну, кстати, подходы-то ВЗАИМОДОПОЛНЯЮЩИЕ, а не ВЗАИМОИСКЛЮЧАЮЩИЕ.
Можно же не "Это стул, на нем сидят", а "Это сцена, на ней поют" wink

P/S/ На тему грамматики и произношения нас дрючила одна "англичанка", а вторая - по худлиту и тех.переводу (в разные дни недели, по 2 пары каждая).


Свою родину любишь как мать, а влюбляешься часто в чью-то чужую (с) М. Риффо
 
rrenardДата: Вторник, 09 Июля 2013, 11:27 | Сообщение # 9
A kék hegyek katonája
 Администратор
Сообщений: 912
Награды: 12  +
Sárkány:  ±
 

Замечания:  ±
 Сейчас вне стен Замка
http://www.liveinternet.ru/community/4455235/post269190867 - познавательная, хотя и слегка "чернушная" ("как все плохо при совке было").
По ссылкам тоже есть смысл пройтись.


Свою родину любишь как мать, а влюбляешься часто в чью-то чужую (с) М. Риффо
 
Форум/Forum » Замковая школа изучения венгерского языка » Вход в школу » "ТЕХНИЧЕСКАЯ" ВЕТКА - (планирование уроков, обсуждение способов подачи материала)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


ВЕНГЕРСКИЙ ЗАМОК - 22 декабря 2010г.