Уважаемые гости, путники и постояльцы нашего Замка! Много материала не представленного пока в темах, находится на руках у жителей, которые всегда рады поделиться имеющимся. Спрашивайте, пишите, вступайте в дискуссии, будьте смелее)
Опера-буфф в 5-ти действиях. Либретто А. Мельяка и Л. Галеви. Первое представление состоялось 31 октября 1866 года в Париже.
«Парижская жизнь», созданная Оффенбахом по мотивам популярной пьесы тех лет «Les promenades de Paris» и пьесы Мельяка и Галеви «Фотограф», обозначает поворот в творчестве композитора. Оффенбах теперь кавалер ордена Почетного легиона. По личному желанию императрицы Евгении он избран членом Музыкальной академии. И новую оперетту ему заказывает к предстоящей Всемирной выставке сам Наполеон III.
В «Парижской жизни» композитор отказывается от политических намеков, от острой пародийности предшествующих произведений. Он становится снисходительным к своим героям, хотя в спектакле и ощущается явственная ирония по поводу нравов веселящегося Парижа, в котором «свет» и «полусвет» переплетены так тесно, что их трудно отличить друг от друга. По своему жанру «Парижская жизнь»— театрализованное обозрение, родственное сатирическому эстрадному обозрению и кафе-концерту. Оперетта построена на модных танцах, эстрадных песенках и куплетах. Искрящаяся, яркая музыка, пропитанная зажигательными ритмами вальса, сальтареллы, качучи, сделала «Парижскую жизнь» одним из лучших произведений композитора.
Либретто
Содержание излагается по оригинальному тексту с использованием перевода Л. Андреева и М. Кузмина (изд. Спб., 1874).
Действующие лица: барон фон Гондремарк, богатый помещик из Швеции (баритон); баронесса Кристина, его жена (сопрано); виконт Рауль де Гардефе; Бобине (тенор); Гонтран; Метелла, дама полусвета (сопрано); Габриель, перчаточница (сопрано); Фриц, сапожник (тенор); Жозеф, комиссионер; Помпа ди Мата-дорес, богатый бразилец (тенор); маркиза Кимпер-Карадек, вдова и домовладелица в Париже; мадам де Фоль-Вердюр, ее племянница; Урбан, слуга; Проспер; Полина, горничная (сопрано); Леони, Луиза и Клара — племянницы дворника маркизы; Альфонс, слуга Гардефе; служащие железной дороги, путешественники всех национальностей, носильщики, ремесленники, модистки, гости, кельнеры.
Действие происходит в Париже во время Всемирной выставки 1867 года.
Первое действие. Вокзал железной дороги. Кругом суета. Железнодорожные служащие и чиновники весело поют «Мы служим на линии...» С толпой путешественников входят Гардефе и Бобине. Они старательно не замечают друг друга, так как недавно поссорились из-за одной дамы вольного поведения, а сейчас, волей случая, пришли встречать опять-таки одну и ту же даму — диву полусвета Метеллу.
Прибывает поезд из Рамбуйе. Пассажиры толпой выходят на перрон. Среди них и Метелла... с Гонтраном! Гардефе и Бобине поражены. Метелла, делая вид, что незнакома с ними, проходит мимо. Суетливо звучит хор пассажиров «Небо темно, дождик давно грозит пойти».
Вероломство Метеллы примиряет Гардефе и Бобине. Они решают отныне забыть дам полусвета и ухаживать только за аристократками. Бобине поет легкомысленные куплеты «Ведь как скучают дамы света». Он уходит, чтобы привести свой план в исполнение, а Гардефе, оставшись в одиночестве, размышляет, где ему найти знатную даму. Неожиданно он видит своего бывшего камердинера Жозефа, который служит теперь комиссионером в отеле. Он пришел на вокзал встретить клиентов— шведского барона с супругой. Гардефе берется сыграть роль комиссионера, чтобы познакомиться с баронессой. Жозеф, получив вознаграждение, охотно уступает свои обязанности, и Гардефе встречает путешественников. Он в восторге: баронесса молода и хороша собой. Путешественники хотят познакомиться с Парижем. Звучит каскадный терцет «Клянусь я честью чичероне».
Второе действие. Богато убранная зала в доме Гардефе. Звонок. Слуга Альфонс открывает дверь. Это пришел сапожник. За ним поднимается хорошенькая перчаточница Габриель. Большая лирическая сцена Фрица и Габриели «Войди, о светлоокая, войди» прерывается приходом Гардефе. Молодой человек привез барона и баронессу в свой дом, выдав его за отделение Большого Луврского отеля. Приезжие спешат познакомиться с соблазнами столицы. Об этом барон поет в фривольных куплетах «Я в этом городе, столь полном и удовольствий и любви». У него есть письмо к Метелле — рекомендация приятеля, бывшего ранее в Париже. Гондремарк хочет знать, в какое время в отеле табльдот. Он не желает обедать вдвоем с женой! Рауль растерян: где он возьмет гостей для табльдота? Но называет первый попавшийся час. Довольный барон удаляется в отведенную ему комнату, а в зал влетает Габриель, преследуемая Фрицем. Гардефе осеняет идея: он тут же приглашает их к обеду, уговорившись, что они представятся именами своих клиентов и соответственно оденутся.
Входит расстроенный Бобине. Его постигла неудача. Гардефе просит помощи: нужно что-нибудь придумать, чтобы завтра задержать барона подольше в гостях — ведь он хочет без помех поухаживать за баронессой! Бобине предлагает устроить званый вечер в доме его тетки, маркизы Кимпер-Карадек. Ее нет в городе, и там спокойно можно распоряжаться. А за гостей сойдут лакеи, горничная и три племянницы дворника, очень миленькие девушки.
Из. своей комнаты выходит отдохнувшая баронесса, и в эту минуту Альфонс докладывает о приезде Метеллы, которая хочет помириться с Раулем. Гардефе представляет ее баронессе как бывшую постоялицу отеля. Когда же после ухода баронессы Метелла негодующе выясняет, что это значит, юноша отвечает, что разорен и сдал свой особняк внаем. Метелле он передает письмо, врученное ему Гондремарком. Дама читает его вслух: «Коль в памяти остался» (изящное рондо). Выходит барон. Он в восторге от Метеллы. Куртизанка приглашает его к себе... через несколько дней и удаляется, оставив рассчитывавшего на немедленную завязку интрижки барона в горьком разочаровании.
Один за другим появляются приглашенные к обеду Фриц, Габриель и их друзья, разряженные в пух и прах сапожники и гризетки. Большой ансамбль с хором «Мы пришли, спеша к обеду» завершает действие. Все уходят в столовую под звуки вальса.
Третье действие. Парадный зал особняка Кимпер-Карадек. Слуги и горничные, занятые уборкой, поют: «Надо нам поторопиться». Бобине приходит узнать, как идут дела. Его весело уверяют, что все будет в порядке: «Все манеры модной сферы, сплетни, шутки и бонмо, их ужимки, их улыбки — слуги знают их давно!» Закончив уборку, они отправляются переодеться в господские туалеты.
В сопровождении одного из слуг, Проспера, является барон. Сразу после его появления входит другой слуга, Урбан, переодетый генералом, затем успевший переодеться Проспер в роли дипломата какой-то экзотической страны, а через несколько минут горничная Полина, изображающая адмиральшу, хозяйку дома. Полину и барона оставляют наедине, и она начинает отчаянно кокетничать, помня о своей задаче — возможно дольше удержать Гондремарка. Нежно звучит их дуэт «Любовь, ступенью возвышаясь».
Постепенно собираются гости — переодетые Луиза, Клара, Леони, Габриель; Бобине в фантастическом мундире швейцарского адмирала. Начинается веселье. Все пьют, танцуют польку, кадриль, канкан.
Четвертое действие. Снова дом Гардефе. Полночь. Рауль предусмотрительно отослал всех слуг, и баронесса, возвратившаяся из театра, оказывается с ним наедине. Молодая женщина очарована Парижем, хотя и удивляется его странностям. Ее рондо «Да, я вернулась в восхищенье» кокетливо и обаятельно. Раздается сильный стук в дверь. Это маркиза Кимпер-Карадек и ее племянница Юлия де Фоль-Вердюр, давняя подруга баронессы. Маркиза рассказывает, что они получили письмо баронессы с известием о ее приезде и срочно вернулись в Париж, но в своем доме застали безобразный шум и гвалт: там веселятся лакеи и горничные. Маркиза направила туда полицию, а сама решила поехать навестить баронессу. Они думают и переночевать здесь, в отеле. Гардефе заявляет, что все номера заняты, и уходит снять две комнаты в какой-нибудь гостинице по соседству. Баронесса в свою очередь рассказывает о только что происшедшем с ней странном случае. Когда она выходила из кареты, какой-то незнакомый юноша сунул ей в руку записку. Сейчас есть возможность прочесть ее. Маркиза читает вслух: это Метелла из ревности раскрывает правду. Дамы решают примерно наказать дерзкого обманщика.
Возвращается Гардефе с известием, что номера сняты и карета ожидает маркизу с ее спутницей. Воспользовавшись минутным отсутствием Рауля, маркиза отправляет в карету закутанную в дорожный плащ баронессу, а сама остается вместо нее. Гардефе, предвкушавший уединение с баронессой, обнаруживает вместо нее старую маркизу и убеждается, что его проделки раскрыты. В довершение всего в дом вваливаются пьяные барон и Бобине, которых полиция выставила из особняка маркизы.
Пятое действие. Салон в модном ресторане. Хор гарсонов излагает правила своего поведения: «Должно лакею быть слепым, глухим, немым». Входит барон, у которого здесь назначено свидание с Метеллой. А вот и она. В своем меланхоличном рондо «Здесь ровно в полночь» она рассказывает о кутежах в этом ресторане. Метелла пригласила сюда баронессу, которая приехала в сопровождении маркизы Кимпер-Карадек и мадам де Фоль-Вердюр. В масках и черных домино, не узнанные бароном, они разоблачают все его похождения. Метелла говорит, что уходит к любимому ею Раулю, и покидает салон. Дамы проходят в отдельный кабинет, и салон заполняют гости богатого бразильца, дающего костюмированный бал. Он вместе с Габриель поет веселые куплеты.
Барон, кипя жаждой мщения, пытается вызвать Гардефе на дуэль. Однако, когда он излагает свои претензии, выясняется, что жаловаться ему не на что: Рауль приложил все усилия к тому, чтобы возможно лучше угодить барону, чтобы ему было весело и удобно... К общей суматохе присоединяются вышедшие из кабинета без масок дамы. В одной из них барон с ужасом узнает собственную жену. Все кончается общим примирением и весельем
либретто на языке оригинала - http://www.opera-guide.ch/opera.php?id=263&uilang=de Уважаемые гости, путники и постояльцы нашего Замка! Много материала не представленного пока в темах, находится на руках у жителей, которые всегда рады поделиться имеющимся. Спрашивайте, пишите, вступайте в дискуссии, будьте смелее)
Премьера этой эротикуш оперетт нашего будапешти оперетт синхаза, как написано на оф.сайте театра, состоялась 22 февраля 2007 года.
Режиссер - Береш Аттила Хореограф - Енё Лёчеи Дирижер - Ласло Маклари Исполнители : барон фон Гондремарк, богатый помещик из Швеции (баритон) - Фёльдеш Томаш баронесса Кристина, его жена (сопрано) - Колочай Жужа виконт Рауль де Гардефе - Хомонной Жолт Бобине (тенор) - Собу П.Сильвестр Метелла, дама полусвета (сопрано) - Сенди Сильви Габриель, перчаточница (сопрано) - Лукач Анита Фриц, сапожник (тенор) - Водас Даниэл маркиза Кимпер-Карадек, вдова и домовладелица в Париже - Лехоцки Жужа мадам де Фоль-Вердюр, ее племянница - Пеллер Анна Урбан, слуга - Лангер Шома Проспер - Олах Тибор Полина, горничная (сопрано) - Сас Ева Альфонс, слуга Гардефе - Фараго Андраш
Информация о постановке на оф.сайте театра - ССЫЛКА Уважаемые гости, путники и постояльцы нашего Замка! Много материала не представленного пока в темах, находится на руках у жителей, которые всегда рады поделиться имеющимся. Спрашивайте, пишите, вступайте в дискуссии, будьте смелее)
Много красивых и смешных фото *не только с предложенной на скачивание постановки*, вы можете посмотреть в галереях актеров, на их личных веточках У Хомонноя Жолта - ссылка У Сенди Сильви - ссылка У Пеллера Кароя - ссылка
Уважаемые гости, путники и постояльцы нашего Замка! Много материала не представленного пока в темах, находится на руках у жителей, которые всегда рады поделиться имеющимся. Спрашивайте, пишите, вступайте в дискуссии, будьте смелее)
Мы, как вегда, предлагаем на просмотр несколько роликов, дабы составить мнение о постановке) Пользователь ютьюба, который выложил этот кусочек , любезно также предоставил текст данной песни)
текст:
A Pénzkirály én az vagyok, mert rengeteg a pezetám. A brazilok mind gazdagok, az én vagyonom vezet ám! Hát mulatunk itt ma komám, mert van itt öt zsák aranyam, De jön egy hajó rakomány, a nagyobb része abban van!
Én tenyészthetek datolyát, de bányászhatok kakaót. Hát igyunk három napon át, de sose rosszat csak a jót! A rosszkedv hogyha lecsitul én pezsgőfürdőt rendelek, Mert így mulat egy brazil úr, ha sok a pénze szerfelett.
A birtokomon sokat hoz, mert jól terem a kaviár. A lazachozam, az se rossz, és oly magas a napi ár. Most azért vagyok Párizsban, hogy elverjek egy milliót, Egy pompás napom máris van, hát csapunk nagy ribilliót!
Gyere csak, add azt az édes szád! Fizet a jó brazil pénzeszsák!
A Pénzkirály én az vagyok, mert rengeteg a pezetám. A brazilok mind gazdagok, az én vagyonom vezet ám! Hát mulatunk itt ma komám, mert van itt öt zsák aranyam, De jön egy hajó rakomány, és abban még több van!
Hurrá, hurrá, hurrá Hurrá, hurrá, hurrá! A pénz nem számít, Fütyülök rá! Hurrá, hurrá, hurrá Hurrá, hurrá, hurrá! A pénz nem számít, Fütyülök rá!
A Pénzkirály én az vagyok, mert rengeteg a pezetám. A brazilok mind gazdagok, az én vagyonom vezet ám! Hát mulatunk itt ma komám, mert van itt öt zsák aranyam, De jön egy hajó rakomány, és abban még több van!
Hurrá, hurrá, hurrá Hurrá, hurrá, hurrá! A pénz nem számít, Fütyülök rá! Hurrá, hurrá, hurrá Hurrá, hurrá, hurrá! A pénz nem számít, Fütyülök rá!
Уважаемые гости, путники и постояльцы нашего Замка! Много материала не представленного пока в темах, находится на руках у жителей, которые всегда рады поделиться имеющимся. Спрашивайте, пишите, вступайте в дискуссии, будьте смелее)
Уважаемые гости, путники и постояльцы нашего Замка! Много материала не представленного пока в темах, находится на руках у жителей, которые всегда рады поделиться имеющимся. Спрашивайте, пишите, вступайте в дискуссии, будьте смелее)
Хомонной Жолт и Собу П.Сильвестр - просто потрясающий тандем этой оперетты!
Уважаемые гости, путники и постояльцы нашего Замка! Много материала не представленного пока в темах, находится на руках у жителей, которые всегда рады поделиться имеющимся. Спрашивайте, пишите, вступайте в дискуссии, будьте смелее)
Уважаемые гости, путники и постояльцы нашего Замка! Много материала не представленного пока в темах, находится на руках у жителей, которые всегда рады поделиться имеющимся. Спрашивайте, пишите, вступайте в дискуссии, будьте смелее)
Уважаемые гости, путники и постояльцы нашего Замка! Много материала не представленного пока в темах, находится на руках у жителей, которые всегда рады поделиться имеющимся. Спрашивайте, пишите, вступайте в дискуссии, будьте смелее)
Уважаемые гости, путники и постояльцы нашего Замка! Много материала не представленного пока в темах, находится на руках у жителей, которые всегда рады поделиться имеющимся. Спрашивайте, пишите, вступайте в дискуссии, будьте смелее)
Уважаемые гости, путники и постояльцы нашего Замка! Много материала не представленного пока в темах, находится на руках у жителей, которые всегда рады поделиться имеющимся. Спрашивайте, пишите, вступайте в дискуссии, будьте смелее)
Уважаемые гости, путники и постояльцы нашего Замка! Много материала не представленного пока в темах, находится на руках у жителей, которые всегда рады поделиться имеющимся. Спрашивайте, пишите, вступайте в дискуссии, будьте смелее)
Уважаемые гости, путники и постояльцы нашего Замка! Много материала не представленного пока в темах, находится на руках у жителей, которые всегда рады поделиться имеющимся. Спрашивайте, пишите, вступайте в дискуссии, будьте смелее)
Уважаемые гости, путники и постояльцы нашего Замка! Много материала не представленного пока в темах, находится на руках у жителей, которые всегда рады поделиться имеющимся. Спрашивайте, пишите, вступайте в дискуссии, будьте смелее)
Забавные фото с прессконференции) Керо/директор театра/ и Береш Атила/режиссер
Уважаемые гости, путники и постояльцы нашего Замка! Много материала не представленного пока в темах, находится на руках у жителей, которые всегда рады поделиться имеющимся. Спрашивайте, пишите, вступайте в дискуссии, будьте смелее)