Eva, извини, я не увидела твоего комментария. Правящей партией я назвала не тебя, это было просто словосочетание для описания того, как это все выглядит. И я не выясняла отношения, я просто пояснила, почему я придерживаюсь именно такого написания. Извини, если это было как-то слишком экспрессивно, просто поскольку уже не в первый раз, я реально не знала, как еще обратить внимание на мои слова, чтобы их поняли правильно, а не хрен пойми как. Про тапки я в курсе, что моя цитата, но это не причина моего неприятия написания "Сабо", о чем я и сказала. А вот потом уже наехали на меня, я ответила соответственно. Может я параноик, но в комментарии greamreaper, по-моему, неприкрыто намекается на то, что мне следует заткнуться и не лезть со своим мнением, потому что умные дяди сказали, что правильно так, а не иначе. Кто к нам с чем - зачем, тот от того и того.
- Сивка Бурка вещая каурка, встань передо мной как лист перед травой. - Иван, вы бы поконкретнее выражались как вставать, а то у нас, у лошадей, ассоциативный ряд-то послабее.
Сообщение отредактировал Kyard - Воскресенье, 22 Апреля 2012, 20:36
Kyard, еще раз повторюсь, твой ник появился в моем посте только с целью иллюстрации конкретного мнения, при этом я аргументировала позицию, что ни так и ни эдак нельзя 100% точно передать звучание фамилии. Да, для написания афиш пользуются транслитерацией, как вот у Давида, т.е. Сабо *см. афишу питерского концерта*. Промеж себя каждый пишет, как дышит. Сказка на ночь
далеко не все правила разумны и являются истиной в последней инстанции. Я лично не понимаю, почему нужно придерживаться системы, которая в давние времена кем-то установлена стандартом де-факто, но которая при этом погано отражает звучание слов в действительности. Но я как бы не навязываю никому своего мнения, придерживайтесь чего хотите. Я вроде бы ясно высказала свою просьбу - не надо изображать меня имбецилом, взявшим с потолка неизвестное никому произношение и придерживающегося его вопреки всему. Это написание соответствует звучанию слова в реальности, поэтому и только поэтому я придерживаюсь его, а не потому что мне мешают какие-то там ассоциации. Какими еще словами мне написать это, чтобы меня поняли и перестали говорить в ответ, что "правильно, как сказали умные дяди, а ты, дура, заткнись и не указывай". Я никому ничего не навязываю, а просто настаиваю на том, чтобы о любой позиции любого человека здесь отзывались чуть поуважительнее, нежели "вот так правильно, а вон то - фигня, не обращайте внимания".
Я нигде не назвала тебя ни имбецилом, ни дурой ни еще кем-то. Говорю лишь о том,что ни ты ни я не лингвисты и не нам решать,что отражает звучание,а что нет. Звучание понятие вообще весьма субъективное. В Венгрии,как и у нас сотни диалектов и говоров. Посему есть правила, именно для единообразия понимания. На мой взгляд сейчас твои слова звучат примерно так "А мне не нравится что там придумали лингвисты. я знаю лучше, потому что мне слышится так-то". Представь себе, уважение к мнению,да. Но тем не менее,брать твое мнение как тоже верное,хотя оно протеворечит правилам транслитерации я не считаю возможным. Т.е. твое право иметь такое мнние,мое считать,что это мнение лишь субъективный взгляд. Венгерский глюк.
А вот потом уже наехали на меня, я ответила соответственно. Может я параноик, но в комментарии greamreaper, по-моему, неприкрыто намекается на то, что мне следует заткнуться и не лезть со своим мнением, потому что умные дяди сказали, что правильно так, а не иначе.
Мне кажется Грмрипер русским языко написала,что есть ОБЩЕПРИНЯТОЕ мнение, а твое вправе оставаться твоим, на то оно и личное. Но именно личным, не претендующим на истинность в последней инстанции. В конце концов это не отменяет общепринятого. У нас на кафедре теорию Павлова отрицают, что не отменяет ее ПРАВИЛЬНОСТИ. И тоже кстати обосновывают. Венгерский глюк.
Да, для написания афиш пользуются транслитерацией, как вот у Давида, т.е. Сабо *см. афишу питерского концерта*.
ха, судя по афишам предыдущих лет, они транслитерируют по велению левого ботинка. так, нас с Жирафом очень порадовала ранняя версия "Золт Вадаш". =) Жил беспокойный художник. В мире лукавых обличий, Грешник, развратник, безбожник, Но он любил Беатриче.
Edelstein, тем не менее в случае с Давидом транслитерация правильная именно такая. Тем паче, что ежели не знать немного венгерского, то и для меня Вадаш был бы Золт и все тут. Так что тут как вам угодно, но мнение лингвистов таково. На полном серьезе общалась с одним из них:) Сказка на ночь
Eva, да я и не спорю, но говорю, что в этот раз им просто повезло угадать. и что афиша в общем тоже не самый надёжный источник. =) Жил беспокойный художник. В мире лукавых обличий, Грешник, развратник, безбожник, Но он любил Беатриче.
Edelstein, но это все же лучше, чем ничего. Я сама частенько по привычке пишу "Собу", но думаю объектам наших прений индиферентно как именно мы их пишем промеж себя Сказка на ночь
но думаю объектам наших прений индиферентно как именно мы их пишем промеж себя
ВО! ЗОЛОТЫЕ СЛОВА! А какие страсти вызывают наши мужи, а?)))
Quote (Eva)
а вот кому плохого сна на ночь?;)
А вот это было пооодло, уф, меня минуло, я вчерась тут не был-повезло, однака! Я вчерась Мерка к нам ловил)) Я вот всё думаю, и как Жужик терпит постоянно "сии апполоновы ласки") Ну настоящая актриса! Уважаемые гости, путники и постояльцы нашего Замка! Много материала не представленного пока в темах, находится на руках у жителей, которые всегда рады поделиться имеющимся. Спрашивайте, пишите, вступайте в дискуссии, будьте смелее)